Monday, February 3, 2014

I write like WHO?

I did one of those "You are....." tests on Facebook today. The test was "You write like...."
You input a sample of your writing and the test analyzes your writing. My results --



I write like
Vladimir Nabokov
I Write Like. Analyze your writing!


Which is fascinating because I have never read any of his work.

Some about him, per Wikipedia --

Vladimir Vladimirovich Nabokov (Russian: Влади́мир Влади́мирович Набо́ков, pronounced [vlɐˈdʲimʲɪr nɐˈbokəf] ( ), also known by the pen name Vladimir Sirin; 22 April [O.S. 10 April] 1899c – 2 July 1977) was a Russian-born novelist.[1] Nabokov's first nine novels were in Russian. He then rose to international prominence as a writer of English prose. He also made serious contributions as a lepidopterist and chess composer.
Nabokov's Lolita (1955) is his most famous novel, and often considered his finest work in English. It exhibits the love of intricate word play and synesthetic detail that characterized all his works. The novel was ranked fourth in the list of the Modern Library 100 Best Novels;[2] Pale Fire (1962) was ranked at 53rd on the same list, and his memoir, Speak, Memory, was listed eighth on the Modern Library nonfiction list.[3] He was a finalist for the National Book Award for Fiction seven times, but never won it.

His novels include

Novels and novellas written in Russian[edit]

  • (1926) Mashen'ka (Машенька); English translation: Mary (1970)
  • (1928) Korol' Dama Valet (Король, дама, валет); English translation: King, Queen, Knave (1968)
  • (1930) Zashchita Luzhina (Защита Лужина); English translation: The Luzhin Defense or The Defense (1964) (also adapted to film, The Luzhin Defence, in 2000)
  • (1930) The Eye (Соглядатай (The Eye)), novella; first publication as a book 1938; English translation: The Eye (1965)
  • (1932) Podvig (Подвиг (Deed)); English translation: Glory (1971)
  • (1933) Kamera Obskura (Камера Обскура); English translations: Camera Obscura (1936), Laughter in the Dark (1938)
  • (1934) Otchayanie (Отчаяние); English translation: Despair (1937, 1965)
  • (1936) Priglasheniye na kazn' (Приглашение на казнь (Invitation to an execution)); English translation: Invitation to a Beheading (1959)
  • (1938) Dar (Дар); English translation: The Gift (1963)
  • (Unpublished novella, written in 1939) Volshebnik (Волшебник); English translation: The Enchanter (1985)

Novels written in English[edit]

I am nowhere near as prolific as he was and probably never will be, buts it's nice to be in his company.

 

No comments: